Manon Labrecque La cigale ayant chanté tout l’été…
OBORO
La cigale et la fourmi
La cigale ayant chanté
Video is not a rotgut but performance and video artist Manon Labrecque strives to torture it an make it speak, for it should be language to extract a substancial core, somekind of a bitter-sweet marrow. Between the machine, the subject and the verb, the hesitation of the voice and the acoustic interuptions, unkempt images and amnesic frames, what is her true face? La cigale ayant chanté tout l'été... is dedicated to all those who look at themselves each morning in the mirror, or for that matter, any other reflective surface, and don't know what to think of...
Tout l’été,
Se trouva fort dépourvue
Quand la bise fut venue :
Pas un seul petit morceau
De mouche ou de vermisseau.
Elle alla crier famine
Chez la fourmi sa voisine,
La priant de lui prêter
Quelque grain pour subsister
Jusqu’à la saison nouvelle.
« Je vous paierai, lui dit-elle,
Avant l’août, foi d’animal,
Intérêt et principal. »
La fourmi n’est pas prêteuse :
C’est là son moindre défaut. Que faisiez-vous au temps chaud ?
Dit-elle à cette emprunteuse.
— Nuit et jour à tout venant
— Vous chantiez ? J’en suis fort aise :
Eh bien ! Dansez maintenant.
Jean de la Fontaine
OBORO
Manon Labrecque has studied contemporary dance and visual arts. The body and movement are at the core of her artistic practice manifested through video language and performance.
Independant curator as well as coordinator of the video section of Les rendez-vous du cinéma québecois, Marie-Michèle Cron is pursuing research on narration of the independant video in Québec between 1973 and 1979.