Artist
Annesie Sarah Nowkawalk
Mon nom est Annesie Sarah Nowkawalk. Je suis née le 16 janvier 1990. J’ai grandi à Inukjuak (Nunavik), auprès de mes parents, Minnie N. Echalook et Noah Echalook. Mon père est un célèbre sculpteur sur pierre. Ses œuvres figurent parmi les collections des plus prestigieux musées canadiens, notamment au Musée des beaux-arts du Canada à Ottawa. J’ai appris le chant de gorge en l’entendant à la radio. Ma mère ne chantait pas, tandis que sa mère chantait. Toutefois, cette dernière n’a pu m’enseigner les chants de gorge puisqu’elle était déjà décédée à ma naissance. Je me rappelle de ma rencontre avec Lysa, nous avions entre 14 et 15 ans. Nous chantons ensemble depuis. En 2005, nous avons remporté une importante compétition de chants de gorge au Festival des neiges de Puvirnituq. Quatre ans plus tard, par l’entremise de l’Église anglicane du Canada, nous avons été invitées à Toronto pour chanter. En outre, on nous demande régulièrement de chanter à Inukjuak, lors de fêtes ou de célébrations spéciales.
Annesie Sarah Nowkawalk
My name is Annesie Sarah Nowkawalk. Born on January 16th, 1990, I was raised in Inukjuak, Nunavik by my parents, Minnie N. Echalook and Noah Echalook. My father Noah is a well-known sculptor. His soapstone carvings are in important Canadian museum collections, like the National Gallery in Ottawa. I learned how to throat sing by listening to the local radio station. My mother wasn’t a throat singer but her mother was. By the time I was born my grandmother had already passed away, so I could not learn from her. As a teenager I met Lysa Iqaluk when we were 14 or 15 years old. Back then we started singing together. In 2005, we performed successfully at the Puvirnituq Snow Festival. Four years later, we traveled together with the support of the Anglican Church of Canada to perform in Toronto. Occasionally we are asked to perform during special celebrations in our community.
Lysa Iqaluk
My name is Lysa Iqaluk. Born on September 2nd, 1989, I grew up in Inukjuak, Nunavik, where my parents and grand parents raised me and where I continue to live and work. As children our late grandmother, Patsauk Iqaluk, taught both my late sister Linda and I throat singing, named katajjait in Inuktitut. My grandmother was famous for her throat singing and traveled around the world to perform. As a teenager, I met my friend Annesie S. Nowkawalk, also a throat singer. In March 2005, we performed together at the Puvirnituq Snow Festival (village north of Inukjuak) and won first place in the throat singing contest. In 2009, we traveled to Toronto together with the support of the Anglican Church of Canada to perform. I would love to travel the world with my throat singing, just like my grandmother Patsauk Iqaluk did.
Lysa Iqaluk
Je me nomme Lysa Iqaluk et suis née le 2 septembre 1989. J’ai été élevée par mes parents et grands-parents à Inukjuak, où je vis toujours. Notre grand-mère, Patsauk Iqaluk, nous a enseigné à Linda, ma sœur aujourd’hui décédée, et moi-même la technique des chants de gorge appelée katajjait en langue inuite. Elle était grandement reconnue pour ses chants qui l’on amenée à parcourir le monde. À l’adolescence, j’ai rencontré mon amie Annesie S. Nowkawalk, elle aussi chanteuse. En mars 2005, nous avons participé au concours de katajjait du Festival des neiges de Puvirnituq (village au nord d’Inukjuak), où nous avons obtenu la première place. En 2009, par l’entremise de l’Église anglicane du Canada, nous nous sommes rendues à Toronto pour chanter en duo. J’aimerais, à l’instar de ma grand-mère Patsauk Iqaluk, voyager et faire connaître de par le monde les chants de gorge inuits.
Marie Claire Forté
Marie Claire Forté (chorégraphe, interprète, rédactrice) pose des questions sur la langue dans une pratique créative de traduction, et présente des notions de documentation intégrée à la pratique chorégraphique.
Marie Claire Forté
Marie Claire Forté (choreographer, performer, writer) poses questions about language through the creative practice of translation, and introduces the idea of documentation as part of the choreographic practice.
Sherri Hay
Sherri Hay (visual artist) introduces how the performance space can be considered as a dynamic exhibition environment with a structure based on change and perception.
Sherri Hay
Sherri Hay (plasticienne) présente des pistes de réflexion sur le lieu du spectacle comme environnement dynamique régi par une structure basée sur le changement et la perception.
Brendan Jensen
Brendan Jensen (chorégraphe, interprète) offre son expérience de danseur et de collaborateur dans le processus de création.
Brendan Jensen
Brendan Jensen (choreographer, performer) offers his experience as an interpreter and collaborator in the choreographic process.
