Interroger l'accès

Ressources pour les artistes et les organismes : Une série
de conférences et d’ateliers sur l’accessibilité des productions artistique et médiatique

Visionner toutes les activités en ligne !

Interroger l’accès : ressources pour les artistes et les organismes est une série de conférences et d’ateliers en 2019-2020 qui vise à rassembler les outils pour stimuler de meilleures pratiques d’accessibilité dans les domaines des arts visuels et médiatiques. Bien que des directives d’accessibilité soient librement disponibles [1], les organismes artistiques indépendants locaux tardent à les mettre en place. Les espaces d’OBORO et de plusieurs autres organismes ne sont pas accessibles aux personnes à mobilité réduite, ce qui constitue un défi important. Cependant, ces contraintes physiques n’empêchent pas l’adoption de mesures pour l’accueil d’autres types de publics et de participant.e.s, dont les handicaps ne sont pas liés à la mobilité.

Développée conjointement par OBORO et Spectrum Productions, et bénéficiant du soutien du Conseil des arts du Canada, la série d’activités Interroger l’accès vise à donner aux artistes, aux organismes et aux travailleurs et travailleuses culturel.le.s les moyens de réfléchir plus largement à la question de l’accessibilité et d’apprendre au sujet des meilleures pratiques d’accès déjà mises en œuvre dans le secteur culturel au Canada et à l’étranger.

En plus de cette série, OBORO et le Labo Média créatif de Spectrum Productions ont lancé un projet pilote de résidence croisée, offrant un soutien à deux artistes montréalaises pour explorer des outils liés à l’accessibilité en tant que partie intégrante du processus de création. Alexis Bulman est lauréate de la résidence Interroger l’accès et Claudette Lemay entreprend une résidence en audiodescription créative. 

Informations sur l’accessibilité :
Toutes les activités sont gratuites et présentées dans des espaces sans barrières à la mobilité. On invite le public à nous aider à maintenir les espaces libres d’odeur. Durant les séances en langue anglaise, de l’interprétation vers l’ASL sera fournie, tandis que l’interprétation vers la LSQ sera offerte durant les activités en langue française. Dans un effort pour équilibrer notre capacité organisationnelle avec nos idéaux d'accessibilité, toutes les séances publiques seront enregistrées, transcrites et traduites, et ces documents seront ultérieurement mis à disposition gratuitement sur notre site Web.

Au sujet de Spectrum Productions et de leur Labo Média créatif :
Spectrum Productions crée des opportunités pour les adolescent.e.s et les jeunes adultes avec un trouble du spectre de l’autisme grâce à la production de vidéos et de médias. Ils s’engagent à fournir des expériences de qualité en matière de production filmiques et médiatiques en facilitant l’accès aux outils, équipements et en fournissant les conseils nécessaires à la réalisation de projets multimédias personnels et collaboratifs.

Labo Média créatif de Spectrum Production cherche à développer des compétences dans des domaines tels que le montage vidéo, l’enregistrement sonore, le fonctionnement de la caméra, l’animation 2D et l’animation image par image. Labo Média créatif est un programme qui s’articule autour de projets dans lesquels les utilisateurs explorent leurs centres d'intérêt. Le programme encourage principalement la création médiatiques et la collaboration, en plaçant des participant.e.s ayant des intérêts communs dans des situations qui visent à développer des compétences sociales. Le LMC offre une base solide aux personnes qui souhaitent poursuivre leurs études en cinéma au niveau postsecondaire, est un point d’entrée dans l’industrie cinématographique ou un tremplin pour la poursuite d’une carrière dans le domaine des arts.

[1] Voir par exemple : Smithsonian Guidelines for Accessible Exhibition Design, Humber College and Tangled Art + Disability, Accessibility Toolkit: A Guide to Making Art Spaces Accessible, ReelAbilities, ReelAccess: A Guide to Accessible Film Festivals and Screenings, 2016, Embaucher des interprètes en langue des signes

 

Merci à nos participant.e.s et partenaires de projet :

  

Accessible Media Inc. (AMI)ArtexteArtist-Run Centres and Collectives Conference (ARCA)Conseil québécois des arts médiatiques (CQAM)Critical Disability Studies Working Group (CDSWG)ExekoGroupe Intervention VidéoIndependent Media Arts Alliance (IMAA)ReelAbilities TorontoSpill-PROpagationStudio XXVidéographe.